вторник, 6 августа 2013 г.

Независимая экспертиза слов: "Усадьба" или "Поместье"


Здравствуйте уважаемые читатели!

Совсем недавно Ирина Волкова, жительница поселения Родное, организовала сбор средств на проведение  лингвистической экспертизы для определения смысловой разницы терминов «родовое поместье» и «родовая усадьба».
Средства были собраны, экспертиза проведена.
Скачать заключение специалистов и ознакомится с ним  можно здесь
Ниже, небольшая вырезка из документа - Выводы экспертов


Словосочетание "родовая усадьба" означает 'переходящие по наследству из поколения в поколение жилой дом и другие жилые, хозяйственные, парковые постройки, представляющие собой отдельное хозяйство'.
Словосочетание "родовое поместье" означает 'переходящее по наследству из поколения в поколение земельное владение, обычно с жилыми, хозяйственными, парковыми и другими постройками в том числе с жилым домом'.
Таким образом поместье может включать в себя усадьбу: если усадьба - собственно жилой дом и хозяйственные постройки, то поместье - земельное владение, на котором может располагаться жилой дом, хозяйственные постройки.
Термины "родовая усадьба" и "родовое поместье" не являются взаимозаменяемыми синонимами; термин "родовые поместья" шире термина "родовая усадьба"


Честно, до не давнего времени я не видел разницы между терминами «родовое поместье» и «родовая усадьба». Теперь пришло понимание, стало яснокто-то путём подмены слов хочет  "подсунуть" нам постройки вместо живого пространства.
Заключение специалиста в области лингвистического исследования скачать можно здесь
 
С уважением,
Павел Кашин

Комментариев нет:

Отправить комментарий